(Deutsche Übersetzung unten) A PhD’s duties when organizing own experiments on-board There is surprisingly much to learn about the beautiful cold-water coral Lophelia pertusa. Although it looks simple enough, this organism is in fact vital to the deep-water community where it lives. I am writing my PhD on Lophelia pertusa, and joined this cruise halfway […]
Hey Acesta, sag mir wie warm es ist! – Hey Acesta, tell me how warm it is!
[English version below] Hey Acesta, sag mir wie warm es ist! Eine Wassertemperatur zu bestimmen ist nicht schwer. Man muss nur ein Thermometer ins Wasser halten und die Temperatur ablesen. Die Wassertemperatur der Meere vor 30 Millionen Jahren zu bestimmen, ist wesentlich komplizierterer, da Zeitreisen noch nicht für jeden erschwinglich sind. Allerdings können wir trotzdem […]
How we “See” the Sea (English/中文/Deutsch)
Have you ever boarded a research vessel? Have you ever been far away from land and explored the Pacific Ocean? Have you ever experienced a wonderful side of nature that you never get to see? Well, here we are. We’ve boarded RV SONNE and started sailing north, leaving the land behind us, and begun our […]
On-board experiments – Bord-Experimente
[German translation below] On-board experiments Thirteen days on-board and the experiments are running smoothly. All those wires and cable ties for what, you ask? Well, my main task on this vessel is to run respiration incubations. I have had help from Tina for a few days and now she has been replaced by the PhD […]
Hello from (Aqua)Rio
After 3 months since they started their work, Team Brazil has finished the pilot studies of this year´s project, which is about the effects of ocean warming on diet composition in marine invertebrate grazers. But who is Team Brazil? Konstanze, from Germany, is a Marine Biology Master’s student from the University of Rostock and Paula, […]
Eine Flasche voll Seewasser – A bottle of seawater
[English version below] Eine Flasche voll Seewasser CTD. Klingt einfach und tatsächlich ist es das auch. Trotzdem ist die CTD ein unerlässliches Gerät an Bord eines Forschungsschiffes. Die Abkürzung CTD steht für conductivity (Leitfähigkeit), temperature (Temperatur), depth (Tiefe) und wird dazu genutzt diese und weitere Parameter wie beispielsweise Sauerstoffkonzentration und Fluoreszenz entlang eines Profils durch […]
Are we there yet? – The long transit to the emperor seamount chain (English/Deutsch)
Raising our gaze from the working deck over the rails of the ship, we see the sapphire blue sea overspread with small white caps that border the clear blue sky. A warm tropical breeze hangs in the air and it finally occurs to us that, yes, we are in the middle of the Pacific Ocean! […]
Collaboration of the Scientific Center of Monaco – Kooperation mit dem Wissenschaftszentrum in Monaco.
[German translation below] Collaboration of the Scientific Center of Monaco The Scientific Center of Monaco (CSM) is participating in an oceanographic research expedition with the German research vessel RV Poseidon in Norway this July for 15 days. Led by Janina Büscher from GEOMAR – Helmholtz Centre for Ocean Research, one of the goals of this […]
Das Leben an Bord eines Forschungsschiffes – Life on board of a research vessel
Da auf der Poseidon immer viel zu tun ist und ruhige Minuten, in denen wir unsere Erfahrungen mit euch teilen können, rar sind, ist seit dem letzten Blog-Eintrag einiges passiert. Da wir gerade auf Transit von unserer zweiten Station (Nordleksa) zur dritten Station (Steinavaer) unterwegs sind, möchte ich euch gerne auf dem Laufenden halten und […]
Week 1 aboard the RV SONNE (English)
Two months at sea. Fiji to Japan. No land, possibly a few far-off ships passing by, and 38 scientists, many of whom are known only to each other through their publications. This was the setting for the beginning of RV SONNE cruise SO264. The anonymity was quickly remedied as we boarded the vessel on June […]









