Stop off Kaohsiung harbor

We deployed the 2D system yesterday evening and shot 2D lines over the night up to early this morning.

We recovered the system around 9.30 am and went back to another harbor, Kaohsiung (main one in the southern part of Taiwan) in order to fix a problem that occurred on one of the ship’s engines.

We didn’t enter the port, just stayed in its vinicity. We waited the technician to come, giving us the time to continue processing the data, having a look at it in more detail and interpretating them more closely. From this, we made new plans and define the location of the next seismic lines that we want to acquire.

Nous avons déployé le dispositif 2D hier en fin de soirée et avons acquis de nouvelles données jusqu’aujourd’hui tôt dans la matinée.

Nous avons ensuite récupéré le système aux alentours de 9h30 et sommes repartis vers un autre port, celui de Kaohsiung (port le plus important de la partie sud de l’île) afin de résoudre un problème apparu sur l’un des moteurs du bateau.

Nous ne sommes pas entrés dans le port même mais sommes restés aux abords de celui-ci. Nous avons attendu que le technicien vienne nous laissant ainsi le temps de continuer le traitement des données, de regarder ces dernières plus en détails et d’interpréter celles-ci plus finement. A partir de nos observations, nous avons établi de nouveaux plans et défini la localisation des prochains profils sismiques que nous souhaitons acquérir.

View from the ship of Kaohsiung. <em> Vue du bateau de la ville de Kaohsiung. Photo: Elodie Lebas

View from the ship of Kaohsiung. Vue du bateau de la ville de Kaohsiung. Photo: Elodie Lebas

View from the ship of Kaohsiung. <em> Vue du bateau de la ville de Kaohsiung. Photo: Elodie Lebas

View from the ship of Kaohsiung. Vue du bateau de la ville de Kaohsiung. Photo: Elodie Lebas

View from the ship of Kaohsiung. <em> Vue du bateau de la ville de Kaohsiung. Photo: Elodie Lebas</em>

View from the ship of Kaohsiung. Vue du bateau de la ville de Kaohsiung. Photo: Elodie Lebas

Some other ships in the vinicity of the port. <em> Autres bateaux aux abords du port. Photo: Elodie Lebas

Some other ships in the vinicity of the port. Autres bateaux aux abords du port. Photo: Elodie Lebas

Some other ships in the vinicity of the port. <em> Autres bateaux aux abords du port. Photo: Elodie Lebas

Some other ships in the vinicity of the port. Autres bateaux aux abords du port. Photo: Elodie Lebas

The technician came in the middle of the afternoon (a small boat drove him up to our ship) and solved the problem early in the evening, letting us the chance to enjoy the sunset in the harbor.

Le technicien est arrivé en milieu d’après-midi (à bord d’un petit bateau de pêche) et a terminé de réparer le moteur du bateau en début de soirée, nous laissant le temps de profiter du coucher du soleil dans le port.

Arrival of the technician. <em> Arrivée du technicien. Photo: Elodie Lebas

Arrival of the technician. Arrivée du technicien. Photo: Elodie Lebas

Sunset in Kaohsiung harbor. <em> Coucher du soleil dans le port de Kaohsiung. Photo: Elodie Lebas

Sunset in Kaohsiung harbor. Coucher du soleil dans le port de Kaohsiung. Photo: Elodie Lebas

Then, we went back to our study area and deployed the 2D system once again.

Nous sommes ensuite repartis sur notre seconde zone d’étude et avons déployé, une nouvelle fois, le dispositif 2D.

Deployment of the 2D system. <em> Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

Deployment of the 2D system. Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

Deployment of the 2D system. <em> Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

Deployment of the 2D system. Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

Deployment of the 2D system. <em> Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

Deployment of the 2D system. Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

Deployment of the 2D system. <em> Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

Deployment of the 2D system. Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

Deployment of the 2D system. <em> Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

Deployment of the 2D system. Déploiement du dispositif 2D. Photo: Elodie Lebas

4 thoughts on “Stop off Kaohsiung harbor

    • Pas dans le port mais durant la mission, oui !
      Deux membres de l’équipage ont attrapé deux immenses poissons ! 🙂
      J’ajouterai une photo à la fin du blog pour les montrer.

  1. Et sinon les jours où vous faites l’acquisition des données c’est quoi les horaires d’une journée de travail? Bises

    • Les horaires de travail sur le bateau sont différentes selon les personnes et divisées en 3 quarts :
      – le 0-4 (de minuit à 4h et de midi à 16h)
      – le 4-8 (mon quart, qui se trouve être mon préféré car on peut voir le lever et le coucher du soleil ! de 4h à 8h et de 16h à 20h)
      – et le 8-12 (de 8h à midi et de 20h à minuit)
      Mais nous travaillons également parfois en dehors de notre quart de travail lors du déroulement de certaines opérations pour donner un coup de main 🙂

Comments are closed.